Robin和他搭档非善类 就(jiù )只偷(🍩)老(🔼) 弱(🃏) 妇女 偷其(qí )他人对他们(men )来说(shuō )风险太(🥈)大 他(🌰)们也有(yǒu )梦想 就(jiù )是(shì )买下镇上(👋)最(zuì )受(shòu )欢迎的妓院 为了筹钱 他就联合别人抢(qiǎng )了小镇的(👁)税(🙍)收 却遇到了森(🏐)林里(lǐ )的义贼他(🎿)们是劫富济贫(pín )的 一起骗(🚑) 最终识破(pò )Robin的(de )骗(🌙)局(📎) 让其做苦(kǔ )力补救 后(😞)来又帮忙释放(fàng )国王夺(duó )回(🥎)小镇(zhèn ) (🗞) Robin des Bois est un sale type. Lui et son compè(🗳)re Tuck ont une éthique très claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais même les sales types ont des rêves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrê(👉)te lorsqu’(🐔)il s’agit de s’enrichir, dé(⏫)cide alors d’aller chercher l’argent là où il se trouve et projette de dévaliser la caisse des impôts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée que lui braquer le Shé(🖖)rif de Nottingham. La (vraie) légende de Robin des Bois peut enfin commencer ! (allocine)
Copyright © 2008-2018